ホーム > 通訳・翻訳トップ > 通訳事例・翻訳事例

通訳事例・翻訳事例


電話代理通訳・メール翻訳


・例えば、海外ウェブサイトでの買い物中に...

「電話で問い合わせをしたいけれど、外国語でうまく伝えられない・・」など、お困りの時には、是非ご利用ください。伝えたい内容をお聞きして、ネイティブスピーカーが直接お電話をいたします。情報を正確に把握して、安心してお取引できるよう、サポートさせていただきます。フランス語・イタリア語・ドイツ語・スペイン語で対応可能、1件¥5,000〈税別〉*~で承ります。[*1時間以内の場合]

また、メールや文書などの翻訳料金は、185単語まで¥3,000〈税別〉です(一般翻訳)。185単語を超えた場合、1単語¥17を頂戴いたします。参考に、185単語は以下の文章の長さになります。

通訳 翻訳 フランス語 イタリア語 ドイツ語 スペイン語



キャッチコピー校正


・例えば、カフェ、レストラン、ブティックの看板・広告制作時に...

「外国語のキャッチフレーズを考えてみたけれど、本当に正しいのかしら?」と疑問に感じた時には、是非ご利用ください。在住外国人から、街中で見かける店舗看板のスペルミスはもちろん、不適切な言葉や表現が堂々と使われている広告をよく見かけるという話を耳にします。店舗オープンやリニューアル時、大きな看板や大量のパンフレットを印刷される時など、スペルはもちろん言葉のニュアンスや表現も確認できると安心ですね。また、メニューや商品説明なども承ります。キャッチフレーズなどの準翻訳、コンセプトの作成などもご相談ください。翻訳料金は、上記のメール翻訳と同様に一般翻訳となり、外国語から日本語の場合は185単語、日本語から外国語の場合は225文字まで、¥3,000〈税別〉です。

低コストで皆さまをサポートいたします。
お見積をご希望の方は、よりお問い合わせください こちら>>>



WEBサイト翻訳


日本語→外国語、外国語→日本語のいずれの翻訳も承ります。法人、個人に関わらず、短い翻訳でも対応いたします。会社概要、社是、プロフィールなど1ページだけでもWEBサイトを外国語にするだけで、ビジネスチャンスにつながっていくこと間違いありません。

お見積をご希望の方は、こちらよりお問い合わせください >>>






映像翻訳・素材翻訳・音声翻訳・字幕翻訳


日本語→外国語、外国語→日本語のいずれの翻訳も承ります。TV番組用の素材翻訳、ドラマ・映画などの音声翻訳字幕翻訳、テープ起こし...など受注作業、出張作業ともに対応いたします。フランス語・イタリア語・ドイツ語・スペイン語でご対応可能、1件¥5,000〈税別〉~*で承ります。
[*1時間以内/タイピング無しの場合]


低コストで皆さまをサポートいたします。
お見積をご希望の方は、よりお問い合わせください >>>